Локализация
Шрифты [SOLDEV]
mnemic 6 апреля, 2009 - 07:36Здравствуйте!!! помогите решить проблему.
Обновил вчера мир, поле чего в иксах изменился шрифт для русских букв (стал не очень красивый :) и читается плохо), с латинскими буквами все норм. Да и еще, ставил эти пакеты media-libs/freetype x11-libs/libXft x11-libs/cairo для сглаживания с флагами USE="-bindist ubuntu newspr" из оверлея gentoo-china. Раньше все было гуд.
Локализация с ftp
psiholirik 2 апреля, 2009 - 17:11Есть локальный ftp-сервер. Локализировал на koi8. Решил написать названия по русски. Получилась такая вещь. Если пользователь заходит на ftp через proftpd под анонимом ему русские названия кракозяблами пишет. Если же заходим по самбе подключая как сетевой диск то все нормуль. Есть мысль что виндовская кодировка СР1251 стоит на тех машинах с которых заходят.
Вот и вопрос что делать?
Самое интересное что и Гентоо воспринимает их спокойно в консоли по русски пишет МС тоже как милый все создает.
Код для друпала
andribas 1 апреля, 2009 - 20:13Не знаю, может кому пригодится.
Написал простой скрипт, который вытягивает переводы с друпалера.
[code]
# cat getrus.sh
#!/bin/sh
URL="http://drupaler.ru/translate/languages/ru/export?project="
for mod in `cat modules | awk -F '/' '{print($6)}' | sed 's/.tar.gz//'`
do
module=`echo $mod | awk -F '-' '{print($1)}'`
version=`echo $mod | sed 's/[^-]*-//'`
wget $URL$module -O tmp.url
cat tmp.url | sed 's/>>\n/p' >tmp2.url
release=`cat tmp2.url | grep "^
Обновил Gnome с 22 до 24-й версии - верхняя панель и ее диалоги стали на английсоком
pizgin 22 марта, 2009 - 10:19Привет! Обновил Gnome с 22 до 24-й версии - верхняя панель и ее диалоги стали на английсоком. Т.е. вместо "Приложения" - "Applications", "Места" - "Places" и т.д. Подскажите как переключить на русский.
Не отображаются имена файлов [РЕШЕНО]
p00h 13 марта, 2009 - 08:56Увожаимые таварещи!! Русские имена файлов, которые мигрировали из винды на дженту, отображаются ????????????. Все перепробовал, ничего не помогает. Вот локаль:
LANG=ru_RU.UTF-8
LC_CTYPE="ru_RU.UTF-8"
LC_NUMERIC=POSIX
LC_TIME="ru_RU.UTF-8"
LC_COLLATE="ru_RU.UTF-8"
LC_MONETARY="ru_RU.UTF-8"
LC_MESSAGES="ru_RU.UTF-8"
LC_PAPER="ru_RU.UTF-8"
LC_NAME="ru_RU.UTF-8"
LC_ADDRESS="ru_RU.UTF-8"
LC_TELEPHONE="ru_RU.UTF-8"
LC_MEASUREMENT="ru_RU.UTF-8"
LC_IDENTIFICATION="ru_RU.UTF-8"
LC_ALL=
MPD && UTF-8 [SOLVED]
tiandrey 12 марта, 2009 - 21:39Поставил себе MPD, приятно - перезапускаешь иксы, то да се, а музыка играет себе, не надо заморачиваться с запуском плеера/добавлением песен/etc.
НО это чудо не хочет читать теги mp3 в UTF8.
Выдает крякозябры, т.е., например, "Весенняя песенка" выглядит как "ÐеÑеннÑÑ Ð¿ÐµÑенка".
В /etc/mpd.conf:
id3v1_encoding "UTF-8"
filesystem_charset "UTF-8"
mpd-0.14.2
Кстати подобные крякозябры выдают Easytag и Kid3 (только для id3v2, если выбрать для id3v1 UTF-8 то id3v1 нормально отображаются).
А консольные id3ed||id3v2||id3info||id3info||mplayer и Audacious все замечательно показыва
Dolphin и VLC не может читать русские тэги у MP3 [РЕШЕНО]
White_Shark 13 февраля, 2009 - 11:11Здравствуйте, у меня Dolphin в KDE 4.2 не может читать русские тэги к MP3.
kde-i18n-3.5.9 + Failed Running aclocal [РЕШЕНО]
Kevol 4 февраля, 2009 - 19:48Собирал новую систему в стороне.
Напоролся на баг. Решил проверить в работающей. Результат тот же.
#emerge -av1 kde-i18n
[code]
Calculating dependencies...
Ошибка при выполнении /etc/init.d/consolefont [Решено]
Артик 4 февраля, 2009 - 03:46Картина такова, что при загрузке системе не удается установить нужный мне шрифт. При попытке перезапустить скрипт, наблюдаю следующее:
localhost # /etc/init.d/consolefont restart
* Caching service dependencies...
перенос файлов, перекодировка имен
eric cuper 2 февраля, 2009 - 04:25перенес файлы с виндовс, русские названия фотографий отображаются знаками вопроса (???2.jpg), перекодировать можно с помошью convmv, но я не могу подобрать from кодировку?
locale ru_UTF8
пробовал cp866,cp1251,iso-8859-5, koi8-r ...
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- …
- следующая ›
- последняя »