Локализация

Комментарии излишни :)

Кириллица в fatlabel

Кто-нибудь пробовал? ☺

Как к subj отнесётся самая распространённая ОС.

Порекомендуйте терминальный шрифт для греческого

Возникла потребность полноценной работы с текстами, содержащими некоторые точные цитаты на греческом.

app-office/libreoffice показывает что надо и как надо.

Но при переносе через буфер памяти в app-editors/mousepad наблюдается фигня полная.

$ grep L10N /etc/portage/make.conf 
L10N="ru"

Но идея включать полноценную греческую локаль в ситуации, где мне нужны только шрифты выглядит странно.
Или всё же придётся включать сборку греческой локали?

ЗЫ: Рудиментом предыдущего покушения на тему остался пакет:

Русификация LibreOffice

Здравствуйте, уважаемые форумчане.
Как русифицировать LibreOffice? Программу собирал из исходников.
Вроде бы в настройках все прописано для этого. В make.conf: L10N="ru", LINGUAS="en ru".
Интерфейс остальных программ русский. Кстати, флага, который отвечает за язык интерфейса LibreOffice я не нашел при установке.
В интернете что-то тоже подходящего ничего не увидел.

[SOLVED] KDE Plasma 5 и кириллица в именах файлов

Приветствую, товарищи. Не знаю, сталкивался ли кто с этим, но после перехода с четвертых кед на пятые из некоторых приложениий (гвенвью, например) и непосредственно из виджета "Просмотр папки" не открываются файлы с кириллицей в имени. Отсюда вопрос - это я что-то не досмотрел при повышении версии или это косяк и его надо как-то лечить?
З.Ы.: тот же долфин вполне благополучно продолжил работать с кириллицей, как и другие приложения, которые еще не обновились под KDE 5.

[РЕШЕНО]may be i will study russian, because it was the Lenin's language.

Добрый день джентльмены!
В текстовой консоли вместо русских букв неожиданно пошли квадраты. К счастью, недавно установил gentoo и ещё помню где лежит статья про локализацию. Но проверка всех файлов статьи ничего не дала - все настройки на месте. Квадраты тоже. В иксовом терминале всё отлично, пребываю в растерянности.

locale -a
C
en_US.utf8
POSIX
ru_RU.utf8

vi /etc/conf.d/keymaps
keymap="ru4"
cat /etc/env.d/02locale
LANG="ru_RU.UTF-8"
LC_NUMERIC="C"
cat /etc/conf.d/consolefont
consolefont="ter-u18b"

русский ман - кракозябы.[Решено]

что-то с manpages-ru страшное.
выдаёт что-то ужасное или

<D0> <D1>ковод<D1><D1>во п<D1>ог<D1>амми<D1><D1>а Linux

если добавить -Tlatin1 в NROFF= в man.conf, (как там и написано для избегания двойной конвертации)

ткните, пожалуйста, в рабочий рецепт, а то уже устал писать LANG=C man ... . хоть сноси man-pages-ru.

P.S. снёс man поставил man-db.

MiniDLNA - вопросы вместо сообщений локали

Краткая предыстория: сервер переезжал с одной платформы на другую (с Атома на Core2Duo). Менялись CFLAGS. После переезда вывалилась неприятная особенность: при открытии DLNA-клиентом (хоть с телевизора, хоть xbmc) вместо сообщений из /usr/share/locale/ru/LC_MESSAGES/minidlna.mo типа "Видео", "Все видео", "Фото" выводится "?????" и "??? ?????".

Причём, если идти по каталогам дальше - каталоги с русскими символами в названиях выводятся нормально. В логе тоже русские имена каталогов нормально отображаются.

Однозначное включение нужной раскладки в XFCE.

Как командой включить нужную мне раскладку клавиатуры? Такую команду, которую потом можно будет повесить на привычную мне комбинацию клавиш.
Я использую 4 языка для ввода текста, и переключать их циклически совсем не удобно. Не нашёл как настроить однозначное включение нужной раскладки.

[SOLVED!!] Помогите разобраться с включением Compose в KDE!

Помогите пожалуйста разобраться с включением Compose keys в Gentoo/Kde!
Оно вроде и работает: s+s==ß, a+e==æ и так далее... но мне эти стандартные сочетания не нужны, мне нужны мои настройки для российской раскладки! Однако то, что я прописываю в ~/.XCompose игнорируется, в /usr/share/X11/locale хранятся файлы Compose для всевозможных раскладок, я их заменил - может это и не рекомендуется делать, но факт остается фактом, откуда-то настройки берутся и стандартные сочетания продолжают работать, а мои - нет.

[РЕШЕНО] [на 90%] Firefox и др приложения - не отображаются иероглифы

Когда захожу на китайские сайты вместо иероглифов - квадратики. В какую сторону копать?
emerge --info firefox
Заметил, что в редакторах типа Eclipse такие же квадратики.

Решение:
Мне помогла установка глобального флага cjk, которая подтянула необходимые шрифты. При этом сам firefox не подтягивает нужные шрифты, возможно подтянул их icedtea-bin. Решение для всех ОС описано тут:

Ленты новостей