Локализация

Комментарии излишни :)

XEN и UTF8 в консоли

Привет всем
Помогите настроить UTF8 в консоли, упарился уже. Для последних ядер (без XEN) без пробем подходит офицальная документация по UTF8, а вот для XEN с ядром 2.6.28 почему то не катит. Уже перепробывал все трансляторы в /usr/share/consoletrans, нихрена не помогает. Локализация настроена нормально, т.к. через ssh я прекрасно наблюдаю кириллицу.

вот мои конфиги:
# cat /etc/conf.d/consolefont
# /etc/conf.d/consolefont

# CONSOLEFONT specifies the default font that you'd like Linux to use on the
# console.

Compose key

Помогите настроить ввод спецсимволов через compose key. Кусок xorg.conf:

Section "InputDevice"
        Identifier  "Keyboard0"
        Driver      "kbd"
        Option      "XkbRules" "xorg"
        Option      "XkbModel" "pc104"
        Option      "XkbLayout" "us,ru(winkeys)"
        Option      "XkbVariant" ",winkeys"
        Option      "XkbOptions" "setxkbmap -option grp:caps_toggle,grp_led:scroll,compose:lwin"
EndSection

Но ни один код не работает. Пробовал в kwrite и OpenOffice3.

Программы перестали обращать внимание на русский ввод [SOLVED]

Собственно проблема вот в чём:
Всё работало нормально, но в один счастливый момент, предположительно после одного из обновлений (обновляюсь я достаточно часто, перезагружаюсь намного реже), большинство программ (работаю в KDE 3.5.10) перестали реагировать на русский ввод: язык переключается, а вместо русских или украинских букв вводятся латинские, соответствующие нажимаемой клавише.
Нормально работают Licq 1.3.6 и Skype.

Настройки остались неизменны, с ними несколько месяцев всё работало.

locale
LANG=ru_RU.UTF-8
LC_CTYPE="ru_RU.UTF-8"
LC_NUMERIC="ru_RU.UTF-8"
LC_TIME="ru_RU.UTF-8"

Amarok + cp1251-теги + потоковое радио

Интернет-радиостанции часто передают название проигрываемой композиции в cp1251-кодировке. Соответственно, вместо русских букв Amarok отображает "квадратики".
С локальными файлами такой проблемы нет (установлены патченные libid3tag и taglib из оверлея rusxmms, с поддержкой librcc, умеющей автоматически определять кодировку тега).
Можно ли что-то сделать, чтобы видеть нормально названия потоков?

kde ctrl+shift SOLVED РЕШЕНО

Люди помогите с проблемой.

Русские шрифты latex

Последние несколько дней нахожусь в поиске красивых шрифтов для texlive содержащих русские буквы, может кто встречал?
Буду премного благодярен за совет)

Переключение раскладки клавиатуры с hal

Всем добрый вечер. Уже долга мучаюсь но что то невыходит.

локализация Tkabber

Кто знает как справиться с проблемой русского ввода в tkabber?
в броузере вижу и пишу по русски (например на данном форумме), да и в takebber в основном окне вижу сообщения по-русски, но вот при вводе своего нового сообщение tkabber ничего не показывает и на русский ввод никак не реагирует. Все остальные программы в гноме работуют по русски без проблем. Как чинить?

Локализация + Х (отваливаются русские символы в консоли)

Провел локализацию согласно хенд буку.
после ребут получил русские шрифты в консоле
мс стал на русском,все хорошо пока не стартую Х
они запускаются (как-то подозрительно долго)
потом все вроде бы ок!
но если вернуться обратно в консоль
то русские символы превращаются в кракозябры.

UTF-8 юзаю

кодировка сообщений чата licq 1.3.6 GUI Qt

столкнулся с такой интересной вещью. при общении через сабж с определенными клиентами.
   кодировка по умолчанию cp1251: от них приходит мусор, сообщения похоже в utf, им мои сообщения приходят читаемые.
   меняю кодировку на utf8: их сообщения я читаю, но им приходит мусор, уж не знаю какого рода :)
кто нибудь знает в чем проблема и как она решается?

Ленты новостей