Локализация

Комментарии излишни :)

emacs и хоткеи в utf-8

Проблема: при переключении в русскую раскладку емакс перестает воспринимать клавиатурные сокращения. Может быть есть у кого пример конфига что переопределял бы их в английский? Есть примеры сделанные под koi8-r и миллион под vim. А вот emacs с юникодом так никто и не подружил (ну или я не нашел). Нативная переключалка мне крайне неудобна. Кто-нибудь решал эту проблему?

emacs 23.2.1. Локаль Utf-8

stty:standard input

stty:standard input: unable to perform all request operations
Эта строка появляется при загрузке системы после каждого шага, если тыкать в enter то переходит далее. Что сделать, чтобы оно исчезло?

consolefont, keymaps, font...

Пытаюсь разобраться в том, как всё это работает: например что значат соответствующие переменные, как взаимодействуют итп. Возможно плохо искал. Прошу направить что искать (хотя бы запрос какой в гугл ввести, ибо ключевые слова не очевидны) и какой-нибудь материал на тему. спасибо.

/etc/conf.d/keymap:
keymap="-u ru4"
windowkeys="YES"
extended_keymaps=""
dumpkeys_charset="koi8-r"
fix_euro="NO"

/etc/conf.d/consolefont:
consolefont="UniCyr_8x16"
consoletranslation="koi8-r_to_uni"
#unicodemap="iso01"

локализация CUPS

Как локализовать (на русский) вебморду (и только вебморду) CUPS (1.3.11-r3)? Пользователи не очень рады английскому. Однако заголовки почему-то локализованы(Администрация, Классы, Справка).

[SOLVED]Корректное отображение всех файлов русского man

Доброго времени суток всем.
При выполнении локализации по руководству распаковкой,небольшой правкой и установкой пакета man-1.6f вручную, удалось таки добиться показа русских страниц man. Как известно,для этого вдобавок,как вариант, можно прописать в ~/.bashrc строку:

alias man="LC_ALL=ru_RU.UTF-8 /usr/bin/man"

[SOLVED]XFCE4-Terminal "?" вместо русских символов при вводе

Доброе время суток! Во всех приложениях ввод и отображение кирилицы работает, в "голой консоле" тоже, но в xfce4-Terminal-е нивкакую. уже 2-й день пробую манипуляции с шрифтами. на англоязычных форумах скорее возникали проблемы с юникодом, что решалось luit-ом, но тут не та ситуация.

emerge --info:

[code]
Portage 2.1.8.3 (default/linux/x86/10.0, gcc-4.4.4, glibc-2.11.2-r3, 2.6.34-gentoo-r12 i686)
=================================================================
System uname: Linux-2.6.34-gentoo-r12-i686-AMD_Athlon-tm-_64_X2_Dual-Core_Processor_TK-57-with-gentoo-1.12.13

[Solved]Проблема с emerge kde-l10n

Всем привет! Хочу перевести на русский KDE.
Пишу команду:

emerge kde-l10n

По началу все ставится нормально, но потом :

[code]
Scanning dependencies of target kpat-manpage-man-kpat
[ 90%] Generating kpat.6
man-kpat.6.Ñо подбоÑка неÑколÑкиÑat' not defined
попÑлÑÑнÑÑ
па
^
man-kpat.6.docbook:480: parser error : Entity 'kpat' not defined
>&kpat; докÑменÑиÑован в ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑем ^
man-kpat.6.docbook:499: parser error : Entity 'kpat' not defined
>РазÑабоÑÑики &kpat;:

[локализация][UTF-8][~amd64][baselayout-2.x.x]мануалы не помогли[SOLVED]

Я начинаю верить в потусторонние силы, ибо прежде русификация никогда не вызывала проблем. Сейчас же не получается русифицировать ни консоль, ни иксы. Перечитал кучу мануалов на wiki и на форумах. Шрифты установлены и в xorg.conf'e пути к ним указаны. Локали сгенерены:

thrash@tower ~ $ locale -a | grep ru
ru_RU
ru_RU.iso88595
ru_RU.koi8r
ru_RU.utf8
russian

В /etc/env.d/02locale всё на месте:

thrash@tower ~ $ cat /etc/env.d/02locale 
LC_ALL=""
LANG="ru_RU.UTF-8"
LC_NUMERIC="C"
LC_MESSAGES="POSIX"

UTF8, проблема с файловыми диалогами в Firefox, Thunderbird etc.

Так уж получилось, что долго жил с koi8-r, но в итоге сама гента настояла на моём переводе в UTF8.

Все сделал по мануалам, пересобрал все пакеты с unicode и т.д.

Осталась одна проблема, в файловых диалогах GTK до сих пор остался koi8 и русские директории выглядят как п$п%п@п$п%п%п%п. Куда копать, что ещё пересобрать, какие конфиги поправить ещё?

Баг в проверке орфографии или кому мешала буква "Ё"? Что за ....? Опять...

Здравствуйте уважаемые )

Объясните мне пожалуйста, точнее покажите этого врага нашего Великого Русского языка, который похерил букву "Ё" в проверке орфографии. Походу тролль какой-то глумиться над народом чтобы заставить потанцевать с бубном.. Неужели нельзя сразу нормально сделать, чтобы "из коробки", точнее из портежей работало? Наболело...

Ладно. Кто-нибудь знает как поправить? Полагаю нужно словарь менять? Или как?
Спасибо.

Ленты новостей