Непонятки с SSH и юникодом
Гость 12 апреля, 2007 - 14:16
Непонятки с SSH и юникодом
Имею две машины с последними гентами. На обоих юникод. Сервер раздает
файлы по NFS (сетевушка на гигабит). Мой комп их прекрасно понимает на скорости до 60метров
в секунду :) Файлы с русскими буквами на шаре NFS прекрасно видятся в MC, gnome, kde и консоле.
Но если в gnome-terminale зайти по ssh на сервер, то русские буквы не отображаются - ни в самой
консоле, ни в mc (mc собран с slang). Локально на сервере в консоле русские буквы везде есть -
в консоле, в rxvt, firefox.
Видимо ssh что-то портит.
Подскажите куда копать?
По совету товарищей на сервере сделал
export LANG=ru_RU.UTF8
bash стал нормально показывать русские имена файлов,
но MC по прежнему глючит. Хотя локально MC нормально
всё показывает.
»
- Для комментирования войдите или зарегистрируйтесь
MC
MC - надо пересобрать с новыми USE'ами:
#USE="unicode slang -ncurses" emerge mc
Так и сделано. Я
Так и сделано.
Я же говорю - локально на машине все ок. если зайти по ssh - фигня какая-то
а это значит у
а это значит у тя локали несовпадают - PuTYY заюзай, там можно выставить
Re: а это значит у
Явно задать локаль можно и в GNOME-terminal.
PuTTY же...
Либо я не нашёл нормального руководства по настройке, либо - значительно менее комфортное решение, нежели тот же GNOME-terminal.
Все верно. не
Все верно. не совпадают кодировки и все.
все там понятно в PuTTY.
Раздел Window -> Translation. выбрать юникод и все.
_________________
gentoo 2006.1 веселая штука.
теперь gentoo живет и на ноуте :)
Разбей одну
Разбей одну большую проблему на несколько маленких.
Зайди на текстовую консоль. Иксы, гномы, и прочую дребедень оставляем за бортом. Смотри вывод locale. Переключись на русский, попечатай русских буковок. Полистай шары с русскими именами файлов. Ежели работает - локальная консоль русифицирована. Запускаем опять жеж эмце. Смотрим русские файлики. Ежели нормально - с локальным эмце окей. Затем разбираемся с удаленкой. Гасим эмце идем по ссх на удаленную машину. Смотрим locale. Удаленный вывод locale должен быть абсолютно одинаков с местным. Ежели не так тогда на удаленной тачке надо сказать export LANG=ТОЧНО_ТАКОЙЖЕ_ЛАНГ_КАК_НА_ЛОКАЛНОЙ (именно поэтому в ссх клиенте нет таких опций как в путти). Опять таки переключаемся на русский, печатаем русских буковок, смотрим русские файлы. Таким макаром убеждаемся что на удаленке локаль настроена прилично. Запускаем удаленный эмце, смотрим менюшек и русских файлов. Ежели криво - мучаемся с удаленным эмце. Ежели прямо - идем настраивать иксы и эмуляторы терминалов.
ЗЫ (опеннет.ру)
"Чтобы GTK приложения могли корректно отображать имена файлов, в которых встречаются русские символы нужно определить переменную окружения G_BROKEN_FILENAMES=1"
Может то же помочь.
идиотский
идиотский вопрос - а что если на удалённой тачке просто нет такой локали?
Re: идиотский
При наличии имён файлов в этой локали - глупость.
ну у меня в утф
ну у меня в утф а там в кои,
а если локали совпадают - то проблемы вообще нет, вроде оно само работает.
Re: ну у меня в утф
Всё правильно.
В данном случае дело за малым: настроить сопряжение с клиентом.
Я же имел в виду ситуацию которую мне пришлось разгребать:
Средней степени запущенности файлопомойка (Samba на FreeBSD).
Соответственно - до фига русских имён файлов.
При ненастроенной русской локализации (соответственно попытки резервного копирования, а точнее восстановления, практического успеха не имели).
>>ну у меня в утф
>>ну у меня в утф а там в кои.
У меня наоборот (ни асилил утф).
Значит надо либо у себя сказать кои. Либо на удаленке сказать утф. Команду export и переменные окружения как бы никто не отменял.
кодировка-то в
кодировка-то в терминале у вас какая выставлена?
у меня таже
у меня таже проблема
:-( не могу понять в чем дело! На локальной машине все супер а вот по через ssh... :-(