Перевод man-страниц популярных Gentoo утилит

Представляю вашему вниманию работу Елены Гавриловой по переводу справочных страниц популярных Gentoo утилит, входящих в состав Calculate Linux: portage (версия 2.2), eix, layman, openrc, portage-utils, gentoolkit, gentoolkit-dev.
Всего 51 man.

http://www.calculate-linux.ru/main/ru/manuals

Просматривая

Просматривая http://www.calculate-linux.ru/main/ru/ebuild1, случайно заметил это:

Цитата:
ОПЦИИ
--debug
Запустить bash с опцией -x option, в результате чего _____будет_____ стандартный вывод ____будет____ включать подробную отладочную информацию.

Все не перечитывал, но куда слать багрепорты? :)

Достаточно выделить, нажать

Достаточно выделить, нажать Ctrl+Enter и вписать правильный текст.

Гентоо конечно опять ничего

Гентоо конечно опять ничего не получит - никто и не будет пытатся ?

Compute:
Bosch M2.8.1 -> custom Bosch M2.8.3 clone from Russia.
Speed about 260 km,Ram 2 pers.,HDD - 70 kg,210 FLOPS ;)

slepnoga написал(а): Гентоо

slepnoga написал(а):
Гентоо конечно опять ничего не получит - никто и не будет пытатся ?

Не всё так просто как Вам кажется. Например eix мы полностью локализовали. Но поддержка довольно проблематичная, т.к. любое изменение опций (которое происходит регулярно), изменяет вывод help, который почему-то складывается не из опций, а написан одним текстом. После этого не отображается русскоязычная справка. Хоть на остальные сообщения это не влияет, получается некий полуперевод.

Вторая проблема - далеко не всё можно переводить. Гентушники сами не заботятся об интернализации, а потому и не получают как Вы говорите переводов. К примеру, большая часть сообщений в emerge не подлежит переводу. Патчить все выводы выглядит неразумным, хотя ситуацию действительно хочется поменять.

Третья проблема - постоянная связь с разработчиками для оперативного внесения переводов. Этим должен заниматься сам переводчик, а не программисты других проектов. Иначе получается костыль.

Отвечая на Ваш вопрос, хочется спросить, Вам религия не позволяет покинуть gentoo.ru и прочитать man? Одного прочтения будет достаточно.

За проделанную работу

За проделанную работу огромное спасибо!
Но если смотреть с «правильной» стороны на сложившуюся проблему локализации приложений, а точнее на ее отсутствие, не проще ли будет связаться с разработчиками и объяснить, что программа (та же eix) чуть-чуть не правильно написана, а это в свою очередь затрудняет ее перевод на другие языки. Возможно, они прислушаются и, возможно, что-нибудь придумают…

Не понял, что не так? перевод

Не понял, что не так? перевод сделали, в паблик выложили. Если кого-то заботит "получит ли генту что-то", то что ему мешает забрать это и сделать, что хочет? Или этот кто-то недостаточно хочет чтобы "генту получила что-то" чтобы самому этим озаботиться? В общем, команда Calculate свою часть социальной работы выполнила: опубликовала результат своего труда ради своей выгоды, и на том огромное спасибо. Вот если бы их попытались убедить приводя весомые доводы, что провести свои нароботки в мейнстрим ещё выгоднее, а не ныли "генту снова ничего не получит", тогда может, что и было бы по другому.

:)

В чём выгода-то?

>опубликовала результат своего труда ради своей выгоды

В чём выгода-то? Может я чего-то пропустил?

шутите?

В пользователях, в первую очередь в данном случае. Как с этим распоряжаться - дело ваше.
Не заставляйте меня описывать очевидные вещи.

Ну, а если попробуете в мейнстрим, то выгода тоже есть,но в более долгосрочном плане. Мне немного лень расписывать, но, думаю, в конечном счете, это было бы лучше не только для вас, но и для всех.

:)

Это Ваше личное мнение.

Это Ваше личное мнение.

Разумеется, нет. Это

Разумеется, нет. Это абсолютно чужое мнение, которое я выловил из астрала и опубликовал здесь, потому, что меня попросил верховный раввин.

:)

Ха-ха-ха ))) Рассмешил,

Ха-ха-ха ))) Рассмешил, Шаманыш :)

Спасибо.

Спасибо.

Lautre

спасибо. Хотелось бы видеть это в разделе Ссылки

Настройки просмотра комментариев

Выберите нужный метод показа комментариев и нажмите "Сохранить установки".