Доработки сайта

Наверняка большинство постоянных посетителей нашего сайта уже обратили внимание, что у него немного поменялось оформление: ссылки перестали выделяться жирным, за счет чего сайт стал выглядеть более легким и читать его, по-моему, стало приятнее.

Наконец-то создан модуль-фильтр для Drupal'а, который позволяет постить новости прямо в GuideXML. Так что нашим переводчикам и редактором теперь не нужно переверстывать новость в html или BBCode. Чуть позже появится возможность получать с нашего сайта исходный GuideXML-код новости, чтобы команда GDP-RU могла вносить переводы выпусков GWN в репозиторий официального сайта.

Еще одна фича: на главной странице нашего сайта появился новый блок "Uptime". Думаю, его смысл понятен любому, кто знаком с Unix. Пока по умолчанию он включен для всех. :)

Совсем чуть-чуть...

будет лучше, если "посетитлей" заменить на "посетителей".
Возможно, пустячок, а всё же.

:)

Исправил. :) Вот она высокая культура bug-report'ов.. :))

Re: :)

...и ответов на них :)

Ну раз пошло

Ну раз пошло действо с GuideXML, то как насчет документации? Как идея развернуть базу знаний с g.org?
PS. Hola, CDigger :).
_________________
From Siberia with Love!

Ну все к тому и идет.. :)

Просто нужно научить сайт не из базы брать контент, а загружать его с официального сайта, затем преобразовывать в html и выводить с нашей "обвязкой" страниц.
У фильтра GuideXML есть кое-какие недостатки, но, я думаю, мы из достаточно быстро победим. Можно привлечь испанцев - них тоже сайт на друпале (http://gentoo.es/). Благо теперь есть возможность поднять SVN-репозиторий. ;)
Так что нужно просто немного времени. Главное, что все с мертвой точки сдвинулось. :)

а что на этом

а что на этом сайте (http://gentoo.es/) кроме drupal вообще есть? Я не туда смотрю?

от команды GDP-RU

GuideXML - это больше чем хорошо. Молодцы. Пора действительно подумать о серьезном взаимодействии. Давно пора. Контакты в моей учетке.

хм..

Вообще о серьезном взаимодействии речь шла с самого начала, но с Алексеем Чумаковым мы так и не договорились. У меня сложилось впечатление, что он был против выкладывания доков на Gentoo.ru. Не говоря уже о предоставлении сообществу возможности править рабочие версии документации по принципу Wiki до их окончательного коммита в репозиторий gentoo.org.
Как GDP поживает-то? Че-то я вообще перестал письма рассылки получать.. :-/

хммм...

>У меня сложилось впечатление, что он был против выкладывания доков на Gentoo.ru

GDP-RU - это переводы официальной документации сайта gentoo.org. Что-то мешает брать их там? Мне как-то непонятен смысл вопроса. Как Алексей мог этому воспротивиться?

По поводу-же wiki-перевода. Согласитесь, на перевод документации gentoo.org есть четко прописанный регламент. Хорошо это или плохо - но он есть. Что мешает использовать стандартную схему?

И еще вопрос - чем wiki лучше перевода по принципу "один переводчик на документ", что он может дать в принципе? Делать что-либо "просто-так" немного неправильно. Нужно понимать зачем мы это делаем.

>Как GDP поживает-то?
В настоящее время после "длительной летней спячки" :( мы возвращаемся к работе. Я, в данный момент, занимаюсь поиском нормальной "технологической" базы для управления переводами и их поддержки в актуальном состоянии. Trads от Xavier Neys'а вещь конечно замечательная, как и GuideXML и gorg - т.е. все что связано в gentoo с документацией. Но, согласитесь, это стандарт только gentoo. Отсюда отсутствие инструментов, необходимость писать конвертеры (вы сами с этим столкнулись)... Один знакомый назвал это "велосипедом гения". Да, он великолепен, но до автомобиля ему как до Луны... Решив проблемы со "стандартизацией" процесса перевода, я думаю, мы сможем продвинуть проект дальше и в плане качества и в плане количества переводов. Кому интересна эта тема - добро пожаловать на irc.freenode.net #rugentoo.

PS
to winterheart
Hola!
Давненько не виделись. Заходи, как возможность будет;)

опять регламент..

CDigger написал(а):
GDP-RU - это переводы официальной документации сайта gentoo.org. Что-то мешает брать их там? Мне как-то непонятен смысл вопроса. Как Алексей мог этому воспротивиться?

Не знаю. Может быть, мне показалось, но к общему знаменателю мы так и не пришли. Алексей, возможно, и не противился, но ему, по-моему, было важнее консолидировать управление проекта в своих руках, а тут мы со своими утопичными идеями мешаемся.

CDigger написал(а):
По поводу-же wiki-перевода. Согласитесь, на перевод документации gentoo.org есть четко прописанный регламент. Хорошо это или плохо - но он есть. Что мешает использовать стандартную схему?

"Ну усё, ригламент!" (с) Регламент - это, конечно, хорошо, но благодаря тому же регламенту, какое отставание было по переводам еще год назад. Помните? Мы это обсуждали с Алексеем, проблему в процессе выявли и нашли решение, которое снимает с координатора перевода лишнюю нагрузку благодаря созданию дополнительного укороченного цикла в работе над документацией для переводчиков и еще одного цикла обратной связи с сообществом, ради которого документация, собственно, и переводится (Или я ошибаюсь?). Второй репозиторий, конечно, сделали на Shdanakar'е для короткого цикла, но проект gentoo.ru остался в сторонке ни с чем.
У меня ощущение иногда возникает, что вы слишком большой акцент делаете на слове "официальный". От Xavier, видимо, передается.. :))

CDigger написал(а):
И еще вопрос - чем wiki лучше перевода по принципу "один переводчик на документ", что он может дать в принципе? Делать что-либо "просто-так" немного неправильно. Нужно понимать зачем мы это делаем.

Лучше тем, что быстрее, на переводчиков меньше нагрузка, обратная связь есть эффективная. Никто же не мешает потом одному переводчику взять коллективный набросок перевода, свести все воедино, провести правки и передать координатору для коммита в репозиторий gentoo.org.
"Собор и базар" перечитайте.

Насчет "велосипеда гения" согласен. :)) Именно поэтому я и не повелся на идею перевести сайт gentoo.ru на GORG. Если сообществу усложнить процесс генерации контента (а с GORG это делается как два бита), то народ пойдет куда-нибудь в другое место и будет прав.

Мы наоборот хотим максимально использовать возможности самоорганизации. Например, в подготовке русского Gentoo Summer Camp 2006 команда Gentoo.ru почти не участвовала. По большому счету, мы приложили только одно усилие - приехать и угостить всех шашлыками, коньячком и т.п. ;) Все остальное было инициативой членов сообщества: сами предложили, сами разведали, сами рассказали, что, где и как. Если бы мы заняли "официальную" позицию, и не поддержали начинание, то инциатива могла и заглохнуть.

Ладно, я думаю, что мы еще посотрудничаем. ;)

Настройки просмотра комментариев

Выберите нужный метод показа комментариев и нажмите "Сохранить установки".